Ваш браузер устарел. Рекомендуем обновить его до последней версии.

 

ОХОТНИК И ЗМЕЯ

(Удмуртская народная сказка)

 

Рис. Г. ВалькаРис. Г. ВалькаОднажды поздней осенью возвращался охотник из лесу.

Устал, проголодался и решил отдохнуть.

Сел он у замёрзшего ручья на пенёк, скинул с плеч пестерь — берестяную сумку — и достал из него большую лепёшку — табань. Только откусил кусок — вдруг что-то за­шуршало у самого берега.

Раздвинул охотник осоку, видит — лежит на льду плётка. Хотел он её поднять.

Пригляделся, а это вовсе не плётка, а змея.

Змея подняла голову, увидела охотника и го­ворит жалобно-прежалобно:

— Спаси меня, добрый человек. Видишь, у меня хвост примёрз ко льду. Выручи, а не то про­падать мне тут.

Пожалел охотник змею, достал топор из-за пояса и разбил лёд вокруг змеиного хвоста.

Выползла змея на берег еле живая.

— Ох, замёрзла я, приятель! Отогрей меня.

Рис. Г. ВалькаРис. Г. Валька

Охотник поднял змею и положил к себе за па­зуху.

—  Ну, а теперь прощайся с жизнью, овечья твоя голова! Сейчас я тебя укушу! Змея отогрелась и говорит:

—  Что ты! Что ты! — испугался охотник.— Ведь я тебе добро сделал — от верной гибели спас.

—  Ты меня спас, а я тебя погублю,— проши­пела змея.— Я за добро всегда злом плачу.

—  Погоди, змея,— говорит охотник.— Пойдём-ка по дороге и у первого встречного спросим, чем надо платить за добро. Если он скажет — злом, ты меня погубишь, а если скажет — добром, то отпустишь.

Змея согласилась.

Вот пошёл охотник по дороге, а змея сверну­лась клубком у него на груди.

Встретилась им корова.

— Здравствуй, корова,— говорит охотник.

— Здравствуй,— отвечает корова.

Тут змея высунула голову из-за пазухи охот­ника и сказала:

Рис. Г. ВалькаРис. Г. Валька—  Рассуди нас, корова. Этот человек меня от смерти спас, а я хочу его погубить. Скажи, чем надо за добро платить?

—  Я за добро плачу добром,— ответила ко­рова.— Меня хозяйка сеном кормит, а я ей за это молока даю.

—  Слышишь? — говорит охотник змее.— Те­перь отпусти меня, как условились.

—  Нет,— отвечает змея.— Корова — скотина глупая. Давай спросим кого-нибудь другого.

Пошёл охотник дальше. Встретилась им ло­шадь.

—  Здравствуй, лошадь,— говорит охотник.

—  Здорово,— отвечает лошадь.

Змея высунула голову и сказала:

—  Рассуди нас, лошадь. Этот человек меня от смерти спас, а я его погубить хочу. Скажи, чем надо за добро платить?

—  Я за добро плачу добром,— ответила ло­шадь.— Меня хозяин овсом кормит, а я за это на него работаю.

—  Вот видишь! — говорит охотник змее.— Те­перь отпусти меня, как условились.

—  Нет, погоди,— отвечает змея.— Корова и лошадь — животные домашние, всю жизнь возле человека живут, вот они за тебя и заступаются. Пойдём-ка лучше в лес, спросим у дикого зверя, погубить мне тебя или нет.

Рис. Г. ВалькаРис. Г. Валька

Делать нечего — пошёл охотник в лес.

Остановился охотник возле берёзы, а змея вы­сунула голову и сказала:Видит — растёт в лесу берёза, а на самом нижнем суку сидит дикая кошка.

—  Рассуди нас, кошка. Этот человек меня от смерти спас, а я хочу его погубить. Скажи, чем надо за добро платить?

Сверкнула кошка зелёными глазами и говорит:

—  Подойдите-ка поближе. Стара я стала, плохо слышу.

Подошёл охотник к самому стволу берёзы, а змея высунулась ещё больше и закричала:

Рис. Г. ВалькаРис. Г. Валька

—  Этот человек меня от смерти спас, а я хочу его погубить!.. Теперь слышишь? Рассуди нас...

—  Спасибо тебе, кошка,— сказал охотник.— Ты меня из беды выручила, я тебе за это добром отплачу. Пойдём со мной, станешь жить у меня в избе, летом спать на мягкой подушке, а зимой — на тёплой печке. Буду тебя мясом кормить да молоком поить.Выпустила кошка свои острые когти, прыгнула на змею и задушила её.

Посадил охотник кошку себе на плечо и по­шёл домой.

С тех пор человек с кошкой в большой дружбе живут.

 

 

 

 

 

КОКОРИКОК

(Удмуртская народная сказка)

 

Рис. Г. ВалькаРис. Г. ВалькаИдет рыжая лиса по дороге, а навстречу ей петух. Да такой красавец — хвост серпом, гребень пилой, рубаха на нём жёлтая, а под крылом плетёная кор­зиночка.

Увидела лиса петуха и подумала:

«Эх, съела бы его сейчас, пёрышка бы не оста­вила. Да боюсь: люди по дороге ходят, увидят — несдобровать мне тогда. Заманю-ка его к себе домой, там с ним разделаюсь без помехи».

— Здравствуй, петушок,— говорит лиса слад­ким голосом.— Давно мне хочется с тобой подру­житься. Меня зовут Кузь-Быж — Длинный хвост. А тебя как?

— Далеко ли ты, Кокорикок, собрался?— А меня Кокорикок,— отвечает петух.

— Да вот на базар иду, надо бы горох купить.

— Как пойдёшь с базара, так заходи ко мне в гости,— приглашает лиса.— Угощу тебя на славу.

— Ладно, Кузь-Быж, приду,— пообещал петух, а про себя подумал: «С тобой дружить — живым не быть».

Рис. Г. ВалькаРис. Г. Валька

— Ну, так я тебя ждать стану,— облизнулась лиса.— Ой, как тебя зовут-то, дружок? Я уж и забыла!

— Давай запишу для памяти.— Петух поднял с дороги уголёк и написал у лисы на лбу: «Мед­ведь».

Ушла лиса, а петух поглядел ей вслед и побе­жал домой, покуда цел.

Лиса пришла домой, села на лавочку, стала го­стя поджидать, в окошко поглядывать. Уже свече­рело, а петуха всё нет. Ждала-ждала лиса, так у окошка и заснула.

Утром проснулась голодная и злая-презлая.

«Ну,— думает,— обманул меня петух. Теперь я его, как только встречу, на клочки разорву!»

Побежала лиса искать петуха.

Бежит она по лесной чаще, а навстречу ей волк:

— Куда это ты, лиса, собралась так рано?

— Да вот ищу обманщика... Тьфу, имя его за­была! Погляди-ка, оно у меня на лбу написано.

Рис. Г. ВалькаРис. Г. Валька

Глянул волк, а у лисы на лбу написано: «Мед­ведь».

— А зачем он тебе? — спросил волк.

— Хочу его на клочки разорвать!

Испугался волк.

«Уж если она медведя собирается на клочки разорвать, то меня и вовсе целиком проглотит!» — подумал он и убежал без оглядки.

Тут из чащи вылез медведь.

— Здорово, лиса. Ты чего поднялась в такую рань?

— Да вот ищу... Тьфу, имя его забыла! Погля­ди-ка, оно у меня на лбу написано.

Медведь видит, что у лисы на лбу написано: «Медведь», спрашивает:

Рис. Г. ВалькаРис. Г. Валька

— А зачем он тебе?

— Хочу его на клочки разорвать! Рассердился медведь, заревел, зарычал, схватил лису за длинный хвост и забросил в кусты.

Стукнулась лиса о берёзовый пень, едва на ноги поднялась и, охая, заковыляла к себе домой. А про петуха уж и думать забыла.

 

 

к содержанию